Translate

martes, 17 de noviembre de 2020

Despedida (Goodbye)

 Alce el vuelo 

como el pájaro 

sin horizonte,

como el pájaro

sin noche, 

como el pájaro 

sin día.

Volé con 

las las rotas,

y un gusto a

lágrimas amargas

en los labios

que el alma me partía.

Detrás quedaba

toda la vida mía,

mis momentos,

mis noches,

 mis días.

Caminé

 con los pies

sangrando, 

entre cardos

y espinas, 

Moría mi corazón

y no lo sabia,

tenía el alma rota 

y no lo sabia.

Lloraban mis ojos, 

 lloraban mis recuerdos,

 lloraba toda la vida mía.

Sin entender el absurdo

y el porqué de las heridas.

Atrás quedó el camino

cubierto de turbia melancolía

Atrás quedó parte del alma mía, 

mientras moría lentamente,

agonizando sin saberlo

en mi propia agonía.

¿Por qué?

 me repetía.

Sin encontrar respuesta

ni consuelo para mi alma

de muerte herida.

Poco a poco me levanté

de mi propia muerte,

 aparté mis propias cenizas,

abrí los ojos y supe 

que seguía viva,

que debía seguir 

adelante,

aunque me costara la 

la propia vida.

Seguí mi rumbo

como un pequeño barco

que se arroja a la deriva.

Me dejé llevar por la corriente

en mis noches y en mis días.

Hubo un tiempo muy lejano,

en que creí estar muerta

y enterrada, en una tumba

sola y fría, 

pero estaba viva.

A pesar de la agonía.

A pesar de las heridas,

seguía viva 

y no lo sabia.

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.